La clave para entender
uno de los usos más frecuentes del Ne
¿Estás aprendiendo italiano y te estás volviendo loco con el pronombre “ne”?
Dame 4 minutos y te voy a compartir un truco para aprender uno de sus usos más frecuentes.
Y al final del artículo te voy a compartir un test con el que podrás identificar los errores que estás cometiendo en tu italiano sin darte cuenta, por interferencia del español.
Soy Dara, fundadora de Pasaporte para Italia y hace unos años aprendí italiano fluido en tres meses para luego graduarme de una de las mejores universidades italianas.
Por qué el ne es tan complicado
Ahora, el “ne” probablemente es el dolor de cabeza #1 de los hispanohablantes que estudiamos italiano. Y por qué?
Porque el “ne” no tiene ningún equivalente en español.
Así que cuando empiezas a estudiar italiano te vuelves loco para entender cuándo debes y no debes usarlo, y, cuando lo oyes de un italiano que lo usa parece que no tiene sentido. Así que al principio si tenemos la duda de si ponerlo o no, no lo ponemos y ya.
Pero ¿cuál es el problema?
El problema es que cuando uno no pone “ne” donde debería ponerlo, para el oído italiano se nota. Y se nota bastante.
Si hacemos una comparación, es como si oyéramos que alguien dice: “El libro lo di a Fernando” —en vez de “El libro se lo di a Fernando”. Enseguida nos suena raro y pensamos —es más, sabemos con certeza— que la persona no es un nativo y que no domina el español.
Obviamente aquí no podemos solucionar el dilema del ne de una vez por todas (para eso se necesitan años de estudio serio del italiano)…
Pero lo que sí podemos hacer es aclarar UNO de sus usos más comunes:
El ne partitivo
Se llama “partitivo” porqué lo usamos cuando hablamos de una parte de algo, o de una cantidad de algo.
Por ejemplo te preguntan: Quante bottiglie d’acqua hai comprato? ¿Cuántas botellas de agua compraste?
Y tú respondes:
Ne ho comprate 3.
Pero lo que viene natural a un hispanohablante es decir:
Ho comprato 3.
Y si estás empezando puede que la frase te suene bien…
Pero para un italiano está incompleta, porque falta el “ne”, y ese “ne” en la mente italiana está ahí para reemplazar las botellas de agua.
Desde la perspectiva hispánica uno dice: ¡pero del contexto se entiende que te refieres a las botellas de agua! ¡No hay necesidad de usar el “ne”!
Y sí, en el contexto se entiende, PERO eso no quita que en italiano el “ne” sea gramaticalmente OBLIGATORIO.
Mi pequeño truco para no olvidar el ne
Así que déjame darte un truco mental que me ayudó a solucionar la cosa:
En estos casos —como el de “Quante bottiglie d’acqua hai comprato?” “Ne ho comprate tre”— imagina como si los italianos sufrieran de amnesia.
Y cuando tú respondes “ho comprato 3” no se acuerdan qué fue lo que te preguntaron.
Entonces quedan como “compraste 3… ¿de qué?”
Sienten como si faltara un pedazo esencial sin el cual la información no es comprensible.
En cambio, con el “ne”, la frase queda clara, porque “Ne ho comprate 3” equivale a “Compré tres de ellas”.
Ahora, por favor…
¡No tomes demasiado literal lo de la amnesia, y con tal de no usar el ne, empiezas a repetir “botellas de agua” en tu respuesta!
Si uno en español dice “cuántas botellas de agua compraste?” y tú respondes: “compré 3 botellas de agua”… suena innatural!
E igual de innatural suena en italiano, casi como si fueras un robot.
El “ne” en italiano es justamente una solución elegante para “recordar” el sustantivo que se mencionó pero sin repetirlo por completo.
Pero además del “ne”, hay muchas trampas en las que los hispanohablantes caemos cuando aprendemos italiano. Si quieres descubrir las trampas en las que estás cayendo ahora mismo, acabamos de elaborar con un lingüista un Test de perfeccionamiento para hispanohablantes.
El test se llama “¿Qué tan español suena tu italiano?” y consiste en 10 preguntas de respuesta múltiple, cada una sobre un tipo diferente de interferencia del español en tu italiano.
Si quieres hacerlo, lo encuentras dentro del grupo de Pasaporte para Italia, al que puedes entrar gratuitamente dando click aquí abajo:
¿Quieres recibir todos los días un tip como este?
Entra al GRUPO Facebook™
Únete a nuestro grupo Facebook™ donde compartimos tips diarios para aprender italiano de verdad !
*La solicitud no garantiza automáticamente la aceptación al grupo.